Eleanor Parker for Holy Cross Day–Steadfast Cross

Today is the Feast of the Exaltation of the Cross (‘Holyrood day in harvest’, as it was sometimes called in the Middle Ages), so here’s a fourteenth-century translation of the Crux Fidelis, a verse of the sixth-century hymn Pange Lingua:

…Steadfast cross, among all others
Thou art a tree great of price;
In branch and flower such another
I know not of, in wood nor copse.
Sweet be the nails, and sweet be the tree,
And sweeter be the burden that hangs upon thee.

…This verse is used in the liturgy several times through the course of the year, and at different seasons its poetry will resonate in subtly different ways. This tree is like no other, and it bears at once both flower and fruit; what kind of tree you picture as you sing this verse will depend on what your eyes are seeing in the world around you. The hymn is sung in the spring, on Good Friday and at the cross’ first feast in May, and at that time of year the image of a flowering tree evokes blossom and the spring of new life; and it’s sung again at this feast in the autumn, when trees are laden with fruit (their own ‘burden’), and the image instead speaks of fruitfulness, sustenance, the abundance of divine gift. Imagery of Christ as the ‘fruit’ of the cross is common in the liturgy of Holy Cross Day, perhaps in part because of the time of year when it falls. One purpose for the image is to draw a contrast with the fruit of the tree in Eden, to link the sin and the redemption, the sickness and the remedy: as one medieval antiphon puts it, ‘Through the tree we were made slaves, and through the Holy Cross we are made free. The fruit of the tree seduced us; the Son of God redeemed us.’

The manuscript in which this little English translation of Crux Fidelis is preserved belongs to Merton College, Oxford….

Read it all.

print

Posted in Church History