On October 15, 1906, Samuel Isaac Joseph Schereschewsky, the Jewish-born, rabbinical school-trained, former Anglican bishop of Shanghai, died in Tokyo, after a lengthy illness, at age 75. Apart from the novelty interest of a converted Jew becoming a church official and serving in the exotic East, Schereschewsky is remembered for having produced a much-respected translation into Mandarin Chinese of the Hebrew Bible, among other sacred texts, which became the standard 20th-century translation.
Samuel Schereschewsky was born on May 6, 1831, in Tauroggen, a Jewish shtetl in the Russian empire, in what is today southwest Lithuania. Both of his parents ”“ the former Rosa Salvatha, of Sephardi-Jewish heritage, and Samuel Joseph Schereschewsky ”“ died when he was very young. Samuel was apparently raised by a much older half-brother, a timber merchant who was the product of his father’s first marriage.
At age 15, he left his brother’s home, and held jobs as a glazier and as a Hebrew tutor before entering the rabbinical seminary in Zhytomir, in Ukraine.
A Haaretz art on Samuel Isaac Joseph Schereschewsky https://t.co/jJiiHC0ZWa 3/3 #churchhistory #china #lithuania #bibletranslation #missions
— Kendall Harmon (@KendallHarmon6) October 14, 2017