I’ve mentioned hearing as well as reading. It’s easy to forget that when the 1611 Bible was first published it was not yet a volume that everyone could be expected to own. Like its Reformed predecessors, Tyndale’s Bible, the Geneva Bible, the Bishops’ Bible””and unlike its Catholic parallel, the Rheims/Douai version””it was meant to be read aloud. And that means that it was meant to be part of an event, a shared experience. Gathered as a Christian community, the parish would listen, in the context of praise, reflection and instruction, to Scripture being read: it provided the picture of a whole renewed universe within which all the other activities made sense. It would not be immediately intelligible by any means, but it marked out the territory of God’s work of grace. It affirmed, with St Paul in II Corinthians, that the landscape of the world was illuminated by the new and radical act of God in Jesus Christ, so that the standards of this world and society were shown to be under judgement; yet it also affirmed that this illumination was something it took time to get used to, time to find words for, and that the clay pots of custom and ritual were both necessary and problematic ”“ and that this was simply how human beings heard and echoed the Word. ”˜How can man preach Thy eternal Word?’ asked George Herbert a couple of decades after 1611; ”˜he is a brittle, crazy glass.’ But, as that great poem of Herbert’s goes on to claim, even in fragile material God’s story can be sealed and printed, and the light come through.
So to celebrate the Bible of 1611 is not to genuflect before a timeless masterpiece, to salute a perfect translation; the translators would have been both baffled and embarrassed by any such idea. It is to recognize the absolute seriousness with which they sought to find in our language words that would pass on to us hearers and readers in the English tongue the almost unbearable weight of divine intelligence and love pressing down on those who first encountered it and tried to embody it in writing…
Read it all(my emphasis).